Noticias
Inscripciones 2024 para TUILSU
La carrera de Tecnólogo en Interpretación y…
Leer más

Tecnólogo en Interpretación y Traducción LSU – Español

La carrera del Tecnólogo en interpretación y traducción LSU – español se funda en la convicción del el país tiene la urgente necesidad de formar a nivel universitario a los intérpretes de lengua de señas uruguaya (LSU), lengua de la comunidad sorda uruguaya.

Objetivos de la formación

1. Formar profesionales en interpretación y traducción LSU ­ Español, por medio de la articulación de la enseñanza, la extensión y la investigación en el área, que puedan actuar en un contexto intercultural e interlingüístico con una perspectiva ética, crítica y de Derechos Humanos.

2. Promover la consolidación de un cuerpo profesional de intérpretes universitarios LSU ­ Español que defienda una ética de trabajo, que colabore en la profesionalización del campo y que pueda responder a las demandas que surgen de la Ley N° 17.378 (Ley de Reconocimiento de la lengua de señas uruguaya como la lengua natural de las personas sordas, 2001).

3. Implementar equipos de trabajo en traducción de textualidad diferida y consolidar un nueva actividad laboral, hasta ahora inexistente. 

El nuevo plan 2014 es novedoso y absolutamente pionero a nivel regional e internacional. En lugar de circunscribir la formación a la interpretación oral-­oral, como era hasta antes de la aprobación del mismo, la actual propuestaincluye también la traducción entre textos diferidos (del español escrito a la LSU videograbada y vicecersa), lo que requiere, necesariamente, la formación de sordos y oyentes como traductores.

Este cambio drástico en la formación que ofrecerá la carrera apunta, sin lugar a dudas, a la inclusión social y educativa de los sordos. Inclusión educativa en tanto permitirá el ingreso a estudiantes sordos a la primera carrera pensada y destinada a los sordos. A su vez apunta a la inclusión social en la medida en que no existen aún, en Uruguay, equipos de trabajo que se ocupen de traducir a la LSU videograbada toda la textualidad escrita que rodea a los sordos, fundamentalmente en el ámbito formal y académico. Esta ausencia de textualidad diferida en su lengua, obliga a los sordos a tener que contactar con la textualidad diferida exclusivamente en una segunda lengua para ellos (el español escrito) y por tanto los deja a merced de los procesos de exclusión a los que a veces quedan sometidos, por diferentes razones, los grupos minoritarios y/o minorizados. A su vez la posibilidad de traducción de textos en LSU videograbada hacia el español escrito permite hacer visible la textualidad sorda diferida, que hasta el momento es escasa y solo circula dentro de los márgenes de su comunidad. 

Asimismo esta nueva formación, que incluye el manejo de tecnologías de la lengua y la comunicación, estaría en consonancia con las nuevas tendencias internacionales hacia la inclusión y la accesibilidad de los sordos a los medios masivos de comunicación y que hacen eco en los debates que actualmente se están teniendo en torno al Proyecto de Ley de Servicios de Comunicación Audiovisual. 

Inscripciones

La carrera acepta estudiantes sordos y oyentes, que pueden inscribirse una vez hayan pasado la prueba de ingreso. Las inscripciones son cada dos años y la próxima vez serán en febrero de 2024.

Para realizar la prueba de ingreso es necesario llenar un formulario de preinscripción, cuyo enlace se divulga a comienzos de febrero en la web de la Facultad.

En la prueba de ingreso la persona interesada en cursar la carrera debe demostrar un nivel mínimo aceptable de comprensión y expresión tanto en LSU como en español.

Una vez pasada la prueba, la persona queda habilitada para realizar los trámites para su inscripción formal en Bedelía de la facultad.

Contacto

Tel: 2409 11 04 al 06 int. 335

Cel: 092 062 745

Correo: tuilsu@fhce.edu.uy
Karina Quintana, Administrativa



2022 FHCE ::: Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación